《牛津高阶英汉双解词典》的中国之路|天天新视野

2023-06-16 10:31:52


(资料图片仅供参考)

杜茂莉(商务印书馆英语编辑室编辑、版权经理)

■杜茂莉

我研究生毕业后进入商务印书馆,既做英语编辑,也负责版权。无论上学还是工作,我每天都在接触各种各样的书,这其中对我影响最深的当属《牛津高阶英汉双解词典》。

改革开放之初,国人学习英语、了解世界的需求前所未有地强烈。于是,商务印书馆就计划出版一本能“解渴”的英语词典,同时制定了一个基本方针:只与世界一流的外国出版社合作,只引进一流的知名语言工具书。此时,英国的牛津大学出版社进入了商务的视野。1979年初夏,时任商务印书馆总经理、总编辑陈原同志邀请牛津大学出版社辞书部总编辑罗伯特·伯奇菲尔德来商务访问并讲学,拉开了商务与牛津合作的大幕。

此后不久,牛津香港分社辞书部负责人斯恪先生到访商务,双方讨论了引进出版《牛津现代高级英语词典》(即《牛津高阶》第3版)的问题。之后,关于《牛津高阶》的谈判时断时续,因为它是牛津大学出版社最有名、最畅销的英语辞书,因而牛津在选择中国内地出版社时颇为慎重。1984年6月,商务推出了《英华大词典》(修订第2版),被中国政府作为“国家礼品”之一赠送给了当时来华访问的英国首相撒切尔夫人。这件事使牛津很受触动,1985年初,商务与牛津正式签约,由商务在中国内地出版《牛津高级英语词典》简体中文版,定名为《牛津现代高级英汉双解词典》。1988年5月,商务推出《牛津高阶》简体字版,首印15万册,一个月内即销售一空。

此后,商务不断推出《牛津高阶》的新版。到目前为止,这部词典已经出版了第9版,第10版将于今年6月正式上市销售,APP同步上线。说到APP,其实从2014年第8版开始,《牛津高阶》就开发了APP,方便读者把《牛津高阶》装进手机。第10版上市后,买纸质版《牛津高阶》会赠送《牛津高阶》APP一年的使用权。

谈到引进版图书,版税是一个绕不开的话题。我曾听许多商务的前辈讲过一个《牛津高阶》版税的故事。1988年,商务推出了《牛津高阶》简体字版。然而,在此之前,牛津却把词典繁体字版在中国内地的版权授予了另一出版机构。商务得知此事后根据合约中相关条款向牛津提出异议。当时,负责与商务联络的斯恪先生答复说,为了向商务表示歉意并做出补偿,牛津不再收取《牛津高阶》简体字版原定版税。斯恪先生是以这部词典繁体字版的销量来估计简体字版销量的。没想到,此后几年,商务出版的简体字版销量竟达到7位数。既然牛津表现了诚意,商务也不会重利轻义。因此,在与牛津就引进《牛津高阶》新版举行谈判时,商务主动表示:为了补偿牛津在第3版简体字版上免收商务版税而遭受的经济损失,商务愿意向牛津支付“补偿金”,其款额亦高达7位数。对此,牛津表示,感谢商务,但是收取补偿金一事却难以操作,商务可否以提高第4版版税的方式作为补偿。最后,商务同意了牛津的这一建议。正是在这种诚信的基础上,双方的合作变得更融洽、更紧密了,《牛津高阶》每出新版,商务即从牛津引进其版权,出版简体字版。各个版本的《牛津高阶》也获得了专家、学者和广大读者的一致好评。

2014年北京国际书展期间,我有幸听到了专家们对《牛津高阶》的评价。北京外国语大学高级翻译学院庄绎传院长说起“牛高”的各个版本来,充满感激之情:“在将近60年的时间里,……使我受益最大的就是这本词典了。”北京大学的胡壮麟教授也结合自己多年的语言研究经验和教学经验总结道:“对于英语专业的学生来说,《牛津高阶》是必备的案头参考书。只有把词典研究清楚,才能真正掌握英语的细微精妙之处,具有扎实的语言基本功。”

作为一名编辑,我以能参加《牛津高阶》的编辑工作为荣,作为一名版权经理,我以能参加《牛津高阶》的版权引进工作为荣。在商务印书馆工作的十余年间,在每一天的工作中,我不断见证着商务所有的同事是怎样秉持精益求精、认真到底的精神,用谦虚谨慎、闻过则喜的胸怀,在时间的打磨和读者的检验中,成就了《牛津高阶英汉双解词典》这样一部精品辞书。“昌明教育,开启民智”是商务印书馆坚持了一百二十多年的使命,而《牛津高阶》的引进和出版则践行了所有商务人的初心和使命。

关键词: